摘要:全球化進程既是機遇亦是挑戰,世界格局也因此而發生了深刻的變革。機遇意味著發展,不同文化之間的競爭也隨之愈演愈烈。在不同文明的交融和碰撞中,國家文化的安全問題凸顯出來。國際格局呈現出多極化趨勢,文化間的交流與合作是時代的潮流,但是國際環境依然存在不確定性因素,威脅世界和平的單邊主義、霸權主義和強權政治等國際因素依然活躍。復雜多變的國際形勢要求維護國家文化安全,跨文化翻譯涉及文化間的交流,對文化安全負有責任。跨文化翻譯工作者應當樹立起文化安全意識,并將其與跨文化語境意識結合起來,從國家文化安全的立場出發,提升翻譯的語言水平,尊重文化差異,靈活運用“歸化”和“異化”的翻譯策略,形成具有中國文化特色的英語表達模式。跨文化翻譯事業要重點塑造和維護國家形象,積極參與國際對話,提升中國的國際話語權,還要吸收其他國家優秀的文化成果,增強中國文化的國際影響力和感召力,打破“沉默的螺旋”。跨文化翻譯要始終堅持中國傳統文化的民族性和先進性。在推進翻譯事業的過程中,維護中國語言文字安全、風俗習慣安全、價值觀安全和生活方式安全,從而全面提升中國文化的軟實力,堅定中國模式和文化產品的自信心。跨文化翻譯事業將融入中國走向世界的進程,通過對精品文化的內外流通嚴格把關,為國家的文化安全建設保駕護航。